NGHIÊN CỨU VỀ PHƯƠNG PHÁP DỊCH TỪ VĂN HÓA TRONG BẢN DỊCH ĐỒNG DAO VIỆT – PHÁP
“Dịch thuật không chỉ là vấn đề của từ ngữ: nó còn là vấn đề làm cho cả một nền văn hóa trở nên minh bạch” (Anthony Burgess). Thật vậy, bản thân dịch thuật đã là một lĩnh vực khó, nhất là phải dịch những từ văn hóa là đặc trưng cho đất nước thì việc dịch trở nên khó khăn hơn. Vì lúc đó dịch thuật kh...
Kaydedildi:
| Asıl Yazarlar: | Nguyễn Thị Hồng Vịnh, Trần Hạnh Phước |
|---|---|
| Materyal Türü: | sinhviennckh |
| Dil: | Vietnamese |
| Baskı/Yayın Bilgisi: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2024
|
| Konular: | |
| Online Erişim: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/996 |
| Etiketler: |
Etiketle
Etiket eklenmemiş, İlk siz ekleyin!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Benzer Materyaller
-
Nghiên Cứu Cách Dịch Các Danh Từ Trong Các Bài Đồng Dao Từ Tiếng Việt Sang Tiếng Pháp
Yazar:: Lê Huyền My, ve diğerleri
Baskı/Yayın Bilgisi: (2024) -
NGHIÊN CỨU CÁCH DỊCH TÊN CÁC MÓN ĂN VIỆT NAM SANG TIẾNG PHÁP
Baskı/Yayın Bilgisi: (2025) -
Ngày thơ dịch /
Yazar:: T.T. -
Nhiệm vụ của dịch giả /
Yazar:: Benjamin, Walter. -
Phương pháp dịch các yếu tố văn hóa trong học phần Biên dịch Trung - Việt tại trường Đại học Sao Đỏ
Yazar:: Phạm, Thị Hồng Trang, ve diğerleri
Baskı/Yayın Bilgisi: (2026)