PHƯƠNG PHÁP THU THẬP TẬP DỮ LIỆU SONG SONG (PARALLEL CORPUS) VIỆT – ANH, VIỆT – PHÁP TỪ CÁC NGUỒN TÀI NGUYÊN ĐA NGỮ
Dịch tự động là phương tiện đặc biệt trong giao tiếp giữa các ngôn ngữ và cung cấp thông tin kinh tế, xã hội hiện đại. Nó rất cần thiết không những chỉ đối với các quốc gia trên toàn thế giới, mà còn cần thiết đối với cá nhân mỗi con người trong hoạt động đời sống xã hội của mình. Trong chuyên đề n...
保存先:
| 第一著者: | Lê, Công Võ |
|---|---|
| フォーマット: | 論文 |
| 言語: | Vietnamese |
| 出版事項: |
2018
|
| 主題: | |
| オンライン・アクセス: | http://thuvien.cit.udn.vn//handle/123456789/341 |
| タグ: |
タグ追加
タグなし, このレコードへの初めてのタグを付けませんか!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Công nghệ Thông tin và Truyền thông Việt Hàn - Đại học Đà Nẵng |
|---|
類似資料
-
Recent advances in corpus linguistics
著者:: Vandelanotte, Lieven
出版事項: (2014) -
Đánh giá vai trò của kho ngữ liệu đối với chất lượng dịch tự động Tiếng Việt
著者:: Nguyen, Van Binh, 等
出版事項: (2021) -
Corpus linguistics
著者:: McEnery, Tony
出版事項: (2012) -
Biện pháp xử lí câu dài trong dịch song song Trung-Việt /
著者:: Nguyễn Thị Minh. -
Giải pháp phát triển kho ngữ liệu dịch tự động theo hướng làm giàu ngữ nghĩa
著者:: Huỳnh, Công Pháp, 等
出版事項: (2021)