Đối chiếu chuyển dịch Việt-Anh thành ngữ có từ chỉ bộ phận cơ thể người để biểu đạt thái độ, tình cảm

LUẬN VĂN THẠC SĨ - CHUYÊN NGÀNH: NGÔN NGỮ HỌC - MÃ SỐ: 60.22.02.40

Đã lưu trong:
Chi tiết về thư mục
Tác giả chính: Phạm, Thị Mỹ Yến
Tác giả khác: Ngũ, Thiện Hùng, TS.
Định dạng: Luận văn
Ngôn ngữ:Vietnamese
Được phát hành: Đại học Đà Nẵng 2018
Những chủ đề:
Truy cập trực tuyến:http://thuvien.ued.udn.vn/handle/TVDHSPDN_123456789/53760
Các nhãn: Thêm thẻ
Không có thẻ, Là người đầu tiên thẻ bản ghi này!
Thư viện lưu trữ: Trung tâm Học liệu và E-Learning, Trường Đại học Sư phạm – Đại học Đà Nẵng
id oai:localhost:TVDHSPDN_123456789-53760
record_format dspace
spelling oai:localhost:TVDHSPDN_123456789-537602022-10-14T07:08:46Z Đối chiếu chuyển dịch Việt-Anh thành ngữ có từ chỉ bộ phận cơ thể người để biểu đạt thái độ, tình cảm Phạm, Thị Mỹ Yến Ngũ, Thiện Hùng, TS. Ngôn ngữ học Thành ngữ Dịch Việt - Anh Bộ phận cơ thể người LUẬN VĂN THẠC SĨ - CHUYÊN NGÀNH: NGÔN NGỮ HỌC - MÃ SỐ: 60.22.02.40 - Làm rõ nội dung nghĩa của thành ngữ có từ chỉ bộ phận cơ thể trong tiếng Việt, cụ thể: + Nghĩa biểu đạt tình cảm: Tình cảm là trạng thái của con người do cảm xúc với ngoại vật mà có. Cảm xúc là cảm giác, cảm tưởng khi tiếp xúc. + Nghĩa biểu đạt thái độ: Thái độ là cử chỉ, cách thức tỏ ra đối với việc gì đó. - Làm rõ hơn thành ngữ nào có từ chỉ bộ phận cơ thể người biểu hiện thái độ, thành ngữ nào có từ chỉ bộ phận cơ thể người biểu đạt tình cảm. - Chuyển dịch qua thành ngữ tiếng Anh tương ứng. - Trả lời cho các câu hỏi sau: 1) Đặc điểm ngữ nghĩa của những đơn vị đó trong tiếng Việt và tiếng Anh là gì? 2) Những điểm tương đồng và khác biệt trong ngữ nghĩa của thành ngữ có từ chỉ bộ phận cơ thể người biểu đạt thái độ, tình cảm trong tiếng Việt và tiếng Anh là gì? Chương 1: Cơ sở lí luận. Chương 2: Khảo sát đặc điểm thành ngữ có chứa yếu tố chỉ bộ phận cơ thể có nội dung biểu thị thái độ tình cảm trong tiếng Việt và tiếng Anh". Chương 3: Đối chiếu thành ngữ có chứa yếu tố chỉ bộ phận cơ thể người biểu đạt thái độ tình cảm trong tiếng Việt và tiếng Anh. 2018-05-30T02:20:06Z 2018-05-30T02:20:06Z 2015 Thesis http://thuvien.ued.udn.vn/handle/TVDHSPDN_123456789/53760 vi Đại học Đà Nẵng
institution Trung tâm Học liệu và E-Learning, Trường Đại học Sư phạm – Đại học Đà Nẵng
collection Thư viện số
language Vietnamese
topic Ngôn ngữ học
Thành ngữ
Dịch Việt - Anh
Bộ phận cơ thể người
spellingShingle Ngôn ngữ học
Thành ngữ
Dịch Việt - Anh
Bộ phận cơ thể người
Phạm, Thị Mỹ Yến
Đối chiếu chuyển dịch Việt-Anh thành ngữ có từ chỉ bộ phận cơ thể người để biểu đạt thái độ, tình cảm
description LUẬN VĂN THẠC SĨ - CHUYÊN NGÀNH: NGÔN NGỮ HỌC - MÃ SỐ: 60.22.02.40
author2 Ngũ, Thiện Hùng, TS.
author_facet Ngũ, Thiện Hùng, TS.
Phạm, Thị Mỹ Yến
format Thesis
author Phạm, Thị Mỹ Yến
author_sort Phạm, Thị Mỹ Yến
title Đối chiếu chuyển dịch Việt-Anh thành ngữ có từ chỉ bộ phận cơ thể người để biểu đạt thái độ, tình cảm
title_short Đối chiếu chuyển dịch Việt-Anh thành ngữ có từ chỉ bộ phận cơ thể người để biểu đạt thái độ, tình cảm
title_full Đối chiếu chuyển dịch Việt-Anh thành ngữ có từ chỉ bộ phận cơ thể người để biểu đạt thái độ, tình cảm
title_fullStr Đối chiếu chuyển dịch Việt-Anh thành ngữ có từ chỉ bộ phận cơ thể người để biểu đạt thái độ, tình cảm
title_full_unstemmed Đối chiếu chuyển dịch Việt-Anh thành ngữ có từ chỉ bộ phận cơ thể người để biểu đạt thái độ, tình cảm
title_sort đối chiếu chuyển dịch việt-anh thành ngữ có từ chỉ bộ phận cơ thể người để biểu đạt thái độ, tình cảm
publisher Đại học Đà Nẵng
publishDate 2018
url http://thuvien.ued.udn.vn/handle/TVDHSPDN_123456789/53760
_version_ 1766670282729193472