Việc dịch thì và thể từ tiếng Anh sang tiếng Việt
Đã lưu trong:
Príomhúdar: | Nguyễn, Đình Sinh |
---|---|
Formáid: | Bài viết |
Teanga: | Vietnamese |
Foilsithe: |
2023
|
Ábhair: | |
Rochtain Ar Líne: | https://sti.vista.gov.vn/tw/Pages/tai-lieu-khcn.aspx?ItemID=312269 https://scholar.dlu.edu.vn/thuvienso/handle/DLU123456789/128596 |
Clibeanna: |
Cuir Clib Leis
Gan Chlibeanna, Bí ar an gcéad duine leis an taifead seo a chlibeáil!
|
Thư viện lưu trữ: | Thư viện Trường Đại học Đà Lạt |
---|
Míreanna Comhchosúla
-
Dịch tên riêng trong văn học: Trường hợp dịch tên riêng trong tập truyện Harry Potter sang tiếng Việt
le: Triệu, Thu Hằng
Foilsithe: (2024) -
Áp dụng các biện pháp dịch thuật của peter newmark vào việc đối chiếu tiêu đề các ca khúc nhạc nhẹ tiếng Anh với tiêu đề của chúng trong bản dịch tiếng Việt
le: Đoàn, Thúy Quỳnh
Foilsithe: (2023) -
Phân tích kết quả bài thi nghê tiếng Trung Quốc
le: Đinh, Thị Hồng Thu
Foilsithe: (2023) -
Cách sử dụng mạo từ tiếng anh của người Việt học tiếng Anh như một ngoại ngữ
le: Nguyễn, Thị Quyên
Foilsithe: (2024) -
Chiến lược đọc tiếng Anh của sinh viên học tiếng Anh như một môn học bắt buộc và sinh viên sử dụng tiếng Anh như phương tiện học tập
le: Nguyễn, Thị Bích Thủy
Foilsithe: (2024)