Nghiên cứu chiến lược dịch anh-việt khi dịch các từ văn hóa về ẩm thực trong hai tập truyện đầu tiên của harry potter = An investigation into translation strategies in dealing with culture-specific items in the first two books of Harry Potter Series

Đã lưu trong:
Chi tiết về thư mục
Những tác giả chính: Nguyễn, Thị Thu Hướng, Trần, Xuân Khánh Tâm
Định dạng: Bài viết
Ngôn ngữ:Vietnamese
Được phát hành: 2023
Những chủ đề:
Truy cập trực tuyến:https://sti.vista.gov.vn/tw/Pages/tai-lieu-khcn.aspx?ItemID=340032
https://scholar.dlu.edu.vn/thuvienso/handle/DLU123456789/175867
Các nhãn: Thêm thẻ
Không có thẻ, Là người đầu tiên thẻ bản ghi này!
Thư viện lưu trữ: Thư viện Trường Đại học Đà Lạt
id oai:scholar.dlu.edu.vn:DLU123456789-175867
record_format dspace
spelling oai:scholar.dlu.edu.vn:DLU123456789-1758672024-01-04T09:58:32Z Nghiên cứu chiến lược dịch anh-việt khi dịch các từ văn hóa về ẩm thực trong hai tập truyện đầu tiên của harry potter = An investigation into translation strategies in dealing with culture-specific items in the first two books of Harry Potter Series Nguyễn, Thị Thu Hướng Trần, Xuân Khánh Tâm Ngôn ngữ và đời sống 2023-11-13T14:40:09Z 2023-11-13T14:40:09Z 2022 Article https://sti.vista.gov.vn/tw/Pages/tai-lieu-khcn.aspx?ItemID=340032 https://scholar.dlu.edu.vn/thuvienso/handle/DLU123456789/175867 vi Ngôn ngữ và đời sống - 2022 - no.6b - tr.86-92 - ISSN.0868-3409 application/pdf
institution Thư viện Trường Đại học Đà Lạt
collection Thư viện số
language Vietnamese
topic Ngôn ngữ và đời sống
spellingShingle Ngôn ngữ và đời sống
Nguyễn, Thị Thu Hướng
Trần, Xuân Khánh Tâm
Nghiên cứu chiến lược dịch anh-việt khi dịch các từ văn hóa về ẩm thực trong hai tập truyện đầu tiên của harry potter = An investigation into translation strategies in dealing with culture-specific items in the first two books of Harry Potter Series
format Article
author Nguyễn, Thị Thu Hướng
Trần, Xuân Khánh Tâm
author_facet Nguyễn, Thị Thu Hướng
Trần, Xuân Khánh Tâm
author_sort Nguyễn, Thị Thu Hướng
title Nghiên cứu chiến lược dịch anh-việt khi dịch các từ văn hóa về ẩm thực trong hai tập truyện đầu tiên của harry potter = An investigation into translation strategies in dealing with culture-specific items in the first two books of Harry Potter Series
title_short Nghiên cứu chiến lược dịch anh-việt khi dịch các từ văn hóa về ẩm thực trong hai tập truyện đầu tiên của harry potter = An investigation into translation strategies in dealing with culture-specific items in the first two books of Harry Potter Series
title_full Nghiên cứu chiến lược dịch anh-việt khi dịch các từ văn hóa về ẩm thực trong hai tập truyện đầu tiên của harry potter = An investigation into translation strategies in dealing with culture-specific items in the first two books of Harry Potter Series
title_fullStr Nghiên cứu chiến lược dịch anh-việt khi dịch các từ văn hóa về ẩm thực trong hai tập truyện đầu tiên của harry potter = An investigation into translation strategies in dealing with culture-specific items in the first two books of Harry Potter Series
title_full_unstemmed Nghiên cứu chiến lược dịch anh-việt khi dịch các từ văn hóa về ẩm thực trong hai tập truyện đầu tiên của harry potter = An investigation into translation strategies in dealing with culture-specific items in the first two books of Harry Potter Series
title_sort nghiên cứu chiến lược dịch anh-việt khi dịch các từ văn hóa về ẩm thực trong hai tập truyện đầu tiên của harry potter = an investigation into translation strategies in dealing with culture-specific items in the first two books of harry potter series
publishDate 2023
url https://sti.vista.gov.vn/tw/Pages/tai-lieu-khcn.aspx?ItemID=340032
https://scholar.dlu.edu.vn/thuvienso/handle/DLU123456789/175867
_version_ 1789037351514669056