Tối ưu hóa ứng dụng chuyển văn bản Tiếng Việt có chứa từ vựng tiếng Anh thành tiếng nói
Ngày nay, một số văn bản tiếng Việt thường chứa nhiều từ không chuẩn như chữ viết tắt, chữ số và từ ngữ nước ngoài (facebook, showbiz, internet, smartphone,...). Thông qua các nghiên cứu sự tương đồng về cách phát âm và ngữ âm giữa tiếng Anh và tiếng Việt. Chúng tôi đã nghiên cứu đưa ra một số thuật...
Đã lưu trong:
Những tác giả chính: | Trần, Văn Nhuộm, Trần, Thị Thùy |
---|---|
Định dạng: | Bài viết |
Ngôn ngữ: | Vietnamese |
Được phát hành: |
Trường Đại học Nam Cần Thơ
2023
|
Những chủ đề: | |
Truy cập trực tuyến: | http://thuvien.nctu.edu.vn:8080/digital/handle/123456789/886 |
Các nhãn: |
Thêm thẻ
Không có thẻ, Là người đầu tiên thẻ bản ghi này!
|
Thư viện lưu trữ: | Thư viện Trường Đại học Nam Cần Thơ |
---|
Những quyển sách tương tự
-
Sự lựa chọn các hoạt động ngoài sách giáo khoa để giảng dạy kỹ năng nói tiếng Anh
Bỡi: Lê, Thị Thái Trân
Được phát hành: (2023) -
Chúng tôi học tiếng Mông /
Bỡi: Đình Phúc. -
Tính chất nghiệm của bài toán tối ưu nửa đại số
Bỡi: Trần, Ngọc Tâm, et al.
Được phát hành: (2023) -
Nhận thức của giảng viên về hai thang đo đánh giá kỹ năng nói tiếng Anh: thang đo tổng quát và thang đo cụ thể
Bỡi: Lương, Trọng Linh
Được phát hành: (2023) -
Nhận thức và việc áp dụng các bài tập kiểm tra kỹ năng nghe của giảng viên tiếng Anh tại các trường đại học
Bỡi: Bộ môn Anh văn Trung tâm ĐTCĐR&PTNNL
Được phát hành: (2023)