An Investigation into the Translation Hyperboles from Vietnamese into English as Manifested in English Versions of Truyện Kiều / Hyperboles
Being a stylistic device having a great power of expressive meaning, hyperbole is utilized wonderfully by Nguyễn Du to compose a lot of beautiful verses that contribute to make Truyện Kiều into a masterpiece. Arising from ….
Sparad:
| Huvudupphovsman: | Hoàng Trương Phước Lộc |
|---|---|
| Materialtyp: | Okänd |
| Språk: | English |
| Publicerad: |
2011.
|
| Ämnen: | |
| Taggar: |
Lägg till en tagg
Inga taggar, Lägg till första taggen!
|
| Thư viện lưu trữ: | Mạng thư viện Đại học Đà Nẵng |
|---|
Liknande verk
-
An investigation into the translation of hyperboles from vietnamese into english as manifested in english versions of truyện kiều
Publicerad: (2025) -
An Investigation into Translation Methods Manifested in the English Translational Version The sorrow of War from nỗi buồn Chiến Trnah by Bảo Ninh
av: Lê Thị Kiều Thanh
Publicerad: (2024) -
An Investigation into Transference of Generic and Specific Information as Manifested in Translated Works from English into VN /
av: Nguyễn Thị Hiếu
Publicerad: (2012) -
An Investigation into Translation of Metaphor and Simile in the Tale of Kieu from Vietnamese into English /
av: Lê Văn Thành
Publicerad: (2011) -
An Investigation into Translation of Passive Structures from English into Vietnamese as Manifested by Third-year Students of English at the English Department /
av: Trần Lê Khánh Ly
Publicerad: (2015)