An Investigation into Loss and Gain in the Translation of Rhetorical Questions from English into Vietnamese /
This thesis has been done in an effort to investigate the transferring of rhetorical questions in translated works of modern literature from English into Vietnamese, employing the theoretical perspectives suggested by Barnwell [11]. A…..
Bewaard in:
| Hoofdauteur: | Nguyễn Thị Thanh Hương |
|---|---|
| Andere auteurs: | Nguyen Van Long Ph,D huong dan |
| Formaat: | Onbekend |
| Taal: | English |
| Gepubliceerd in: |
2012.
|
| Onderwerpen: | |
| Tags: |
Voeg label toe
Geen labels, Wees de eerste die dit record labelt!
|
| Thư viện lưu trữ: | Mạng thư viện Đại học Đà Nẵng |
|---|
Gelijkaardige items
-
An investigation into loss and gain in english – vietnamese translational versions of subtitles of oscar winning movies from 2010 to 2014
door: Thiều, Thiều Hoàng Mỹ
Gepubliceerd in: (2025) -
An investigation into loss and gain in English - Vietnamese translational versions of subtitles of Oscar winning movies from 2010 to 2014
door: Thiều,Hoàng Mỹ
Gepubliceerd in: (2015) -
An Investigation Into Loss And Gain In The Vietnamses - English Translation Of Introductions Of Works In Da Nang Museum
Gepubliceerd in: (2025) -
An investigation into loss and gain in the translation of rhetorical questions from English into Vietnamese
door: Nguyễn Thị Thanh Hương
Gepubliceerd in: (2012) -
An investigation into loss and gain in the Vietnamese translational equivalents of english idioms used in the 4 th volume of the novel series “harry potter” by j.k. rowling
door: Võ Thị Diệu Linh
Gepubliceerd in: (2024)