An Investigation into Loss and Gain in the Translation of Rhetorical Questions from English into Vietnamese /
This thesis has been done in an effort to investigate the transferring of rhetorical questions in translated works of modern literature from English into Vietnamese, employing the theoretical perspectives suggested by Barnwell [11]. A…..
保存先:
| 第一著者: | Nguyễn Thị Thanh Hương |
|---|---|
| その他の著者: | Nguyen Van Long Ph,D huong dan |
| フォーマット: | 不明 |
| 言語: | English |
| 出版事項: |
2012.
|
| 主題: | |
| タグ: |
タグ追加
タグなし, このレコードへの初めてのタグを付けませんか!
|
| Thư viện lưu trữ: | Mạng thư viện Đại học Đà Nẵng |
|---|
類似資料
-
An investigation into loss and gain in english – vietnamese translational versions of subtitles of oscar winning movies from 2010 to 2014
著者:: Thiều, Thiều Hoàng Mỹ
出版事項: (2025) -
An investigation into loss and gain in English - Vietnamese translational versions of subtitles of Oscar winning movies from 2010 to 2014
著者:: Thiều,Hoàng Mỹ
出版事項: (2015) -
An Investigation Into Loss And Gain In The Vietnamses - English Translation Of Introductions Of Works In Da Nang Museum
出版事項: (2025) -
An investigation into loss and gain in the translation of rhetorical questions from English into Vietnamese
著者:: Nguyễn Thị Thanh Hương
出版事項: (2012) -
An investigation into loss and gain in the Vietnamese translational equivalents of english idioms used in the 4 th volume of the novel series “harry potter” by j.k. rowling
著者:: Võ Thị Diệu Linh
出版事項: (2024)