An investigation into stylistic devices in “run away” by alice munro and its vietnamese translational equivalent “trốn chạy” translated by trần thị hương lan /
Uloženo v:
| Hlavní autor: | Phạm,Thị Thảo Ca |
|---|---|
| Další autoři: | Phan Văn Hòa (supervisor) |
| Médium: | Diplomová práce Kniha |
| Jazyk: | English |
| Vydáno: |
ĐHĐN :
ĐHĐN.
2015
|
| Témata: | |
| Tagy: |
Přidat tag
Žádné tagy, Buďte první, kdo otaguje tento záznam!
|
| Thư viện lưu trữ: | Mạng thư viện Đại học Đà Nẵng |
|---|
Podobné jednotky
-
An investigation into stylistic devices in “run away” by alice munro and its vietnamese translational equivalent “trốn chạy” translated by trần thị hương lan
Vydáno: (2025) -
An investigation into stylistic devices used in “the grapes of wrath” by john steinbeck and their vietnamese translational equivalents /
Autor: Nguyễn, Thị Ngọc Yến
Vydáno: (2016) -
A study of stylistic devices in “romeo and juliet” by william shakespeare and in their vietnamese equivalents translated by thai ba tan
Vydáno: (2025) -
An investigation into stylistic devices in ''Perfect Spy'' by Larry Berman and their Vietnamese translational equivalents /
Autor: Nguyễn,Thị Lành
Vydáno: (2015) -
An investigation into stylistic devices in “oxford thƣơng yêu” by duong thuy and their english translational equivalents by elbert bloom /
Autor: Lê,Thị Mỹ Hạnh.
Vydáno: (2016)