An investigation into stylistic devices used in “the grapes of wrath” by john steinbeck and their vietnamese translational equivalents /
This thesis was done in an effort to investigate the Stylistic Devices Used in “The Grapes of Wrath” by John Steinbeck and Their Vietnamese Translational Equivalents. The four stylistic devices under investigation were collected from the novel ―The Grapes of Wrath‖ by John Steinbeck. A combination o...
Guardat en:
| Autor principal: | Nguyễn, Thị Ngọc Yến |
|---|---|
| Format: | Llibre |
| Idioma: | English |
| Publicat: |
ĐHNN,
2016.
|
| Matèries: | |
| Etiquetes: |
Afegir etiqueta
Sense etiquetes, Sigues el primer a etiquetar aquest registre!
|
| Thư viện lưu trữ: | Mạng thư viện Đại học Đà Nẵng |
|---|
Ítems similars
-
An investigation into stylistic devices used in “the grapes of wrath” by john steinbeck and their vietnamese translational equivalents
per: Nguyễn Thị Ngọc Yến
Publicat: (2024) -
An investigation into stylistic devices in ''Perfect Spy'' by Larry Berman and their Vietnamese translational equivalents /
per: Nguyễn,Thị Lành
Publicat: (2015) -
An investigation into stylistic devices in ‘the thorn birds’ by colleen mccullough and their vietnamese translational equivalents
Publicat: (2025) -
An investigation into stylistic devices in ‘the thorn birds’ by colleen mccullough and their vietnamese translational equivalents /
per: Phan,Thị Kim Dung
Publicat: (2015) -
An investigation into stylistic devices in “perfect spy” by larry berman and their vietnamese translational equivalents
Publicat: (2025)