To be a good Translator

Gồm hai chương. Chương I: Anh - Việt giúp người học rút ra một số kinh nghiệm khi dịch Anh - Việt qua phân tích một số ví dụ, bên cạnh đó cung cấp cho người học một số từ khó khi dịch từ Anh sang Việt. Chương 2 cung cấp các cấu trúc thông...

Descrición completa

Gardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor Principal: Bùi, Quỳnh Như
Outros autores: The Windy
Formato: Libro
Idioma:Undetermined
Publicado: H. Từ điển Bách Khoa 2011
Những chủ đề:
Acceso en liña:http://lrc.tdmu.edu.vn/opac/search/detail.asp?aID=2&ID=19994
Các nhãn: Engadir etiqueta
Sen Etiquetas, Sexa o primeiro en etiquetar este rexistro!
Thư viện lưu trữ: Trung tâm Học liệu Trường Đại học Thủ Dầu Một
Descripción
Tóm tắt:Gồm hai chương. Chương I: Anh - Việt giúp người học rút ra một số kinh nghiệm khi dịch Anh - Việt qua phân tích một số ví dụ, bên cạnh đó cung cấp cho người học một số từ khó khi dịch từ Anh sang Việt. Chương 2 cung cấp các cấu trúc thông dụng mang tính chuyên ngành của các lĩnh vực luật pháp, giáo dục, kinh tế, văn hóa. Ngoài ra còn có các thành ngữ, các bài luyện dịch để người học thực hành.
Descrición Física:311tr.