To be a good Translator
Gồm hai chương. Chương I: Anh - Việt giúp người học rút ra một số kinh nghiệm khi dịch Anh - Việt qua phân tích một số ví dụ, bên cạnh đó cung cấp cho người học một số từ khó khi dịch từ Anh sang Việt. Chương 2 cung cấp các cấu trúc thông...
সংরক্ষণ করুন:
| প্রধান লেখক: | Bùi, Quỳnh Như |
|---|---|
| অন্যান্য লেখক: | The Windy |
| বিন্যাস: | গ্রন্থ |
| ভাষা: | Undetermined |
| প্রকাশিত: |
H.
Từ điển Bách Khoa
2011
|
| বিষয়গুলি: | |
| অনলাইন ব্যবহার করুন: | http://lrc.tdmu.edu.vn/opac/search/detail.asp?aID=2&ID=19994 |
| ট্যাগগুলো: |
ট্যাগ যুক্ত করুন
কোনো ট্যাগ নেই, প্রথমজন হিসাবে ট্যাগ করুন!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trung tâm Học liệu Trường Đại học Thủ Dầu Một |
|---|
অনুরূপ উপাদানগুলি
-
Translation 1 & 2
অনুযায়ী: Nguyễn Văn, Tuấn
প্রকাশিত: (2018) -
The routledge companion to translation studies
অনুযায়ী: Munday, Jeremy
প্রকাশিত: (2009) -
Translation :
অনুযায়ী: Hoang, Van Van
প্রকাশিত: (2006) -
Introducing translation studies
অনুযায়ী: Munday, Jeremy
প্রকাশিত: (2016) -
Handbook of translation studies
অনুযায়ী: Gambier, Yves
প্রকাশিত: (2013)