To be a good Translator
Gồm hai chương. Chương I: Anh - Việt giúp người học rút ra một số kinh nghiệm khi dịch Anh - Việt qua phân tích một số ví dụ, bên cạnh đó cung cấp cho người học một số từ khó khi dịch từ Anh sang Việt. Chương 2 cung cấp các cấu trúc thông...
Gorde:
| Egile nagusia: | |
|---|---|
| Beste egile batzuk: | |
| Formatua: | Liburua |
| Hizkuntza: | Undetermined |
| Argitaratua: |
H.
Từ điển Bách Khoa
2011
|
| Gaiak: | |
| Sarrera elektronikoa: | http://lrc.tdmu.edu.vn/opac/search/detail.asp?aID=2&ID=19994 |
| Etiketak: |
Etiketa erantsi
Etiketarik gabe, Izan zaitez lehena erregistro honi etiketa jartzen!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trung tâm Học liệu Trường Đại học Thủ Dầu Một |
|---|
| LEADER | 01229nam a2200205Ia 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | TDMU_19994 | ||
| 008 | 210410s9999 xx 000 0 und d | ||
| 082 | |a 428 | ||
| 090 | |b B510 | ||
| 100 | |a Bùi, Quỳnh Như | ||
| 245 | 0 | |a To be a good Translator | |
| 260 | |a H. | ||
| 260 | |b Từ điển Bách Khoa | ||
| 260 | |c 2011 | ||
| 300 | |a 311tr. | ||
| 520 | |a Gồm hai chương. Chương I: Anh - Việt giúp người học rút ra một số kinh nghiệm khi dịch Anh - Việt qua phân tích một số ví dụ, bên cạnh đó cung cấp cho người học một số từ khó khi dịch từ Anh sang Việt. Chương 2 cung cấp các cấu trúc thông dụng mang tính chuyên ngành của các lĩnh vực luật pháp, giáo dục, kinh tế, văn hóa. Ngoài ra còn có các thành ngữ, các bài luyện dịch để người học thực hành. | ||
| 650 | |a Tiếng Anh |x Luyện dịch |v Sổ tay; English |x Translation |v Handbook | ||
| 700 | |a The Windy | ||
| 856 | |u http://lrc.tdmu.edu.vn/opac/search/detail.asp?aID=2&ID=19994 | ||
| 980 | |a Trung tâm Học liệu Trường Đại học Thủ Dầu Một | ||