The use of translation strategies to translate cohesive devices in O’Henry’s stories into their Vietnamese equivalents

Đồng ý về việc phục vụ đọc trực tuyến, không cho chép file, cho photo 50% tài liệu; References: p.77 - 80; Master thesis of Thu Dau Mot University. Major: English language; Code: 8220201; 5 chapters: Introduction; literature review; research methodology; findings and discussion; c...

Mô tả đầy đủ

Đã lưu trong:
Chi tiết về thư mục
Tác giả chính: Đặng, Thị Quỳnh Nga
Tác giả khác: Trần, Quốc Thao
Định dạng: Sách
Ngôn ngữ:Undetermined
Được phát hành: Binh Duong 2019
Những chủ đề:
Truy cập trực tuyến:http://lrc.tdmu.edu.vn/opac/search/detail.asp?aID=2&ID=40198
Các nhãn: Thêm thẻ
Không có thẻ, Là người đầu tiên thẻ bản ghi này!
Thư viện lưu trữ: Trung tâm Học liệu Trường Đại học Thủ Dầu Một
LEADER 01191nam a2200205Ia 4500
001 TDMU_40198
008 210410s9999 xx 000 0 und d
082 |a 577.15959774 
090 |b Đ116 
100 |a Đặng, Thị Quỳnh Nga 
245 4 |a The use of translation strategies to translate cohesive devices in O’Henry’s stories into their Vietnamese equivalents 
245 0 |c Đặng Thị Quỳnh Nga; Trần Quốc Thao supervisor 
260 |a Binh Duong 
260 |c 2019 
300 |a 105 p+Appendix 
520 |a Đồng ý về việc phục vụ đọc trực tuyến, không cho chép file, cho photo 50% tài liệu; References: p.77 - 80; Master thesis of Thu Dau Mot University. Major: English language; Code: 8220201; 5 chapters: Introduction; literature review; research methodology; findings and discussion; conclusion and implications 
650 |a English  |x Translation strategy  |x CDs translation; American literature  |x O'Henry's short stories  
700 |a Trần, Quốc Thao 
856 |u http://lrc.tdmu.edu.vn/opac/search/detail.asp?aID=2&ID=40198 
980 |a Trung tâm Học liệu Trường Đại học Thủ Dầu Một