The
Jim Powell's translations represent a unique combination of poetic mastery in English verse and a deep schlolarly engagement with Sappho's ancient Greek. They are incomparably faithful to the literal sense of the Greek poems and, simultaneously, to their forms, preserving the original mete...
Đã lưu trong:
Tác giả chính: | |
---|---|
Tác giả khác: | |
Ngôn ngữ: | Undetermined English |
Được phát hành: |
Oxford,New York
Oxford University Press
2007
|
Những chủ đề: | |
Các nhãn: |
Thêm thẻ
Không có thẻ, Là người đầu tiên thẻ bản ghi này!
|
Thư viện lưu trữ: | Trung tâm Học liệu Trường Đại học Trà Vinh |
---|
LEADER | 01246nam a2200253Ia 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | TVU_12239 | ||
008 | 210423s9999 xx 000 0 und d | ||
020 | |a 0195326717 | ||
020 | |a 9780195326710 | ||
041 | |a eng | ||
082 | |a 884.01 | ||
082 | |b J310 | ||
100 | |a Powell, Jim | ||
245 | 4 | |a The | |
245 | 0 | |c translation and notes by Jim Powell | |
260 | |a Oxford,New York | ||
260 | |b Oxford University Press | ||
260 | |c 2007 | ||
300 | |a 53 p. | ||
300 | |c 18 cm | ||
520 | |a Jim Powell's translations represent a unique combination of poetic mastery in English verse and a deep schlolarly engagement with Sappho's ancient Greek. They are incomparably faithful to the literal sense of the Greek poems and, simultaneously, to their forms, preserving the original meters and stanzas while exactly replicating the dramatic action of their sequences of disclosure and the passionate momentum of their sentences. Powell's translations have often been anthologized and selected for use in textbooks, winning recognition among discerning readers as by far the best versions in English | ||
650 | |a Sappho; Love poetry; Greek | ||
700 | |a translation and notes by Jim Powell | ||
980 | |a Trung tâm Học liệu Trường Đại học Trà Vinh |