A Comparative Study of Two Vietnamese Translations of ‘The Way of the White Clouds
To explore the translation strategies applied by two Vietnamese translators through analyzing of the book’s title and the first 12 subtitles in Chapter 1 of The Way of the White Clouds; to provide appropriate translation strategies for Vietnamese learners of translation.
Đã lưu trong:
Hovedforfatter: | Nguyen Yen Thanh |
---|---|
Andre forfattere: | Huynh Ngoc Tai |
Sprog: | eng |
Udgivet: |
Trường Đại học Trà Vinh
2018
|
Online adgang: | https://opac.tvu.edu.vn/pages/opac/wpid-detailbib-id-27062.html |
Tags: |
Tilføj Tag
Ingen Tags, Vær først til at tagge denne postø!
|
Thư viện lưu trữ: | Trung tâm Học liệu – Phát triển Dạy và Học, Trường Đại học Trà Vinh |
---|
Lignende værker
-
Some ways to improve Vietnamese - English Translation
af: Nguyen, Hiep Thanh Nga, et al.
Udgivet: (2025) -
ENGLISH IDIOMS CONTAINING HUMAN-BODY PARTS AND THEIR VIETNAMESE EQUIVALENTS: A CASE STUDY OF TWO ENGLISH NOVELS AND THEIR VIETNAMESE TRANSLATION VERSIONS
af: Nguyễn, Thu Hạnh, et al.
Udgivet: (2023) -
ENGLISH IDIOMS CONTAINING HUMAN-BODY PARTS AND THEIR VIETNAMESE EQUIVALENTS: A CASE STUDY OF TWO ENGLISH NOVELS AND THEIR VIETNAMESE TRANSLATION VERSIONS
af: Nguyễn, Thu Hạnh, et al.
Udgivet: (2024) -
A COMPARATIVE ANALYSIS OF VIETNAMESE TRANSLATIONS OF THE OLD MAN AND THE SEA BY ERNEST HEMINGWAY
af: Vu, Hong Mai Phuong, et al.
Udgivet: (2025) -
Degrees of Affinity:
Studies in Comparative Literature and Translation
af: Wang, Zuoliang
Udgivet: (2016)