A study of english–vietnamese translation of conditional sentences

This thesis is designed to investigate approaches of translating English conditional sentences and find out some ways to help Vietnamese learners of English overcome the difficulties in translating English conditional sentences . The paper is divided into five chapters. The analysis is made on a bi...

Ful tanımlama

Kaydedildi:
Detaylı Bibliyografya
Yazar: Nguyễn Thị Ngọc Hoa
Diğer Yazarlar: TS. Phan Thị Bé
Materyal Türü: Tez
Dil:English
Baskı/Yayın Bilgisi: Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng 2025
Konular:
Online Erişim:https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1589
Etiketler: Etiketle
Etiket eklenmemiş, İlk siz ekleyin!
Thư viện lưu trữ: Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng
Diğer Bilgiler
Özet:This thesis is designed to investigate approaches of translating English conditional sentences and find out some ways to help Vietnamese learners of English overcome the difficulties in translating English conditional sentences . The paper is divided into five chapters. The analysis is made on a bilingual presentation of the translation –English is the source language and Vietnamese is the target language. Firstly, from the findings, the researcher describes the approaches of translating English conditional sentences. Secondly, the researcher suggests some ways to help Vietnamese learners of English overcome the difficulties in translating English conditional sentences. The findings, it is hoped, will contribute to the research, the practice, the teaching and learning of English-Vietnamese translation.