A study of english–vietnamese translation of conditional sentences
This thesis is designed to investigate approaches of translating English conditional sentences and find out some ways to help Vietnamese learners of English overcome the difficulties in translating English conditional sentences . The paper is divided into five chapters. The analysis is made on a bi...
में बचाया:
| मुख्य लेखक: | Nguyễn Thị Ngọc Hoa |
|---|---|
| अन्य लेखक: | TS. Phan Thị Bé |
| स्वरूप: | थीसिस |
| भाषा: | English |
| प्रकाशित: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2025
|
| विषय: | |
| ऑनलाइन पहुंच: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1589 |
| टैग : |
टैग जोड़ें
कोई टैग नहीं, इस रिकॉर्ड को टैग करने वाले पहले व्यक्ति बनें!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
समान संसाधन
-
Sentencing and punishment
द्वारा: Easton, Susan
प्रकाशित: (2008) -
An investigation into the liguistic features of interogative sentences
In english and vietnamese communication
द्वारा: Ngô Thị Hồng Lĩnh
प्रकाशित: (2025) -
English sentence patterns
द्वारा: Robert Lado
प्रकाशित: (1966) -
Common challenges in vietnamese-english and english-vietnamese translation of sophomores majoring in english language teacher education at the university of danang, university of foreign language studies
द्वारा: Nguyễn Ngọc Khán Hân
प्रकाशित: (2025) -
A study on the vietnamese translational versions of comtemporary english works – a communicative perspective
प्रकाशित: (2025)