A study of english–vietnamese translation of conditional sentences
This thesis is designed to investigate approaches of translating English conditional sentences and find out some ways to help Vietnamese learners of English overcome the difficulties in translating English conditional sentences . The paper is divided into five chapters. The analysis is made on a bi...
Zapisane w:
| 1. autor: | Nguyễn Thị Ngọc Hoa |
|---|---|
| Kolejni autorzy: | TS. Phan Thị Bé |
| Format: | Praca dyplomowa |
| Język: | English |
| Wydane: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2025
|
| Hasła przedmiotowe: | |
| Dostęp online: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1589 |
| Etykiety: |
Dodaj etykietę
Nie ma etykietki, Dołącz pierwszą etykiete!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Podobne zapisy
-
Sentencing and punishment
od: Easton, Susan
Wydane: (2008) -
An investigation into the liguistic features of interogative sentences
In english and vietnamese communication
od: Ngô Thị Hồng Lĩnh
Wydane: (2025) - A study of English-Vietnamese translation of conditional sentences
-
English sentence patterns
od: Robert Lado
Wydane: (1966) -
Common challenges in vietnamese-english and english-vietnamese translation of sophomores majoring in english language teacher education at the university of danang, university of foreign language studies
od: Nguyễn Ngọc Khán Hân
Wydane: (2025)