A study of english–vietnamese translation of conditional sentences
This thesis is designed to investigate approaches of translating English conditional sentences and find out some ways to help Vietnamese learners of English overcome the difficulties in translating English conditional sentences . The paper is divided into five chapters. The analysis is made on a bi...
Sparad:
| Huvudupphovsman: | Nguyễn Thị Ngọc Hoa |
|---|---|
| Övriga upphovsmän: | TS. Phan Thị Bé |
| Materialtyp: | Lärdomsprov |
| Språk: | English |
| Publicerad: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2025
|
| Ämnen: | |
| Länkar: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1589 |
| Taggar: |
Lägg till en tagg
Inga taggar, Lägg till första taggen!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Liknande verk
-
Sentencing and punishment
av: Easton, Susan
Publicerad: (2008) -
An investigation into the liguistic features of interogative sentences
In english and vietnamese communication
av: Ngô Thị Hồng Lĩnh
Publicerad: (2025) - A study of English-Vietnamese translation of conditional sentences
-
English sentence patterns
av: Robert Lado
Publicerad: (1966) -
Common challenges in vietnamese-english and english-vietnamese translation of sophomores majoring in english language teacher education at the university of danang, university of foreign language studies
av: Nguyễn Ngọc Khán Hân
Publicerad: (2025)