AN INVESTIGATION INTO UNNATURALNESS MANIFESTATIONS IN ENGLISH AND VIETNAMESE TRANSLATION AND REMEDIES
The purpose of this graduation thesis has primarily been to define and describe mistakes - the translation unnaturalness - frequently seen in English – Vietnamese translation which, does not completely ruin the whole work though, may confuse or puzzle readers of the target language. To further deve...
Gorde:
| Beste egile batzuk: | M.A TRAN MANH QUANG |
|---|---|
| Formatua: | Bài viết |
| Hizkuntza: | Vietnamese |
| Argitaratua: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2025
|
| Sarrera elektronikoa: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1824 |
| Etiketak: |
Etiketa erantsi
Etiketarik gabe, Izan zaitez lehena erregistro honi etiketa jartzen!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Antzeko izenburuak
- An investigation into unnaturalness manifestations in English - Vietnamese translation and remedies
-
An investigation into the translation of hyperboles from vietnamese into english as manifested in english versions of truyện kiều
Argitaratua: (2025) - An investigation into the translation hyperboles from Vietnamese into language as manifested in English versions of Truyện Kiều
- An investigation into transference of generic and specific information as manifested in translated works from English to Vietnamese
-
AN INVESTIGATION INTO GENDER MANIFESTATION OF WORDS (ENGLISH VERSUS VIETNAMESE)
nork: Võ Thị Thanh Thúy
Argitaratua: (2025)