Đối chiếu thành ngữ chỉ động vật trong tiếng anh và tiếng việt
Idioms in general, Vietnamese animal idioms and English similes in particular, are a very important part of language, reflecting the characteristics and culture of the country that uses them. Studying the linguistic features of animal idioms in Vietnamese and similes English is an interesting...
Gorde:
| Egile nagusia: | Châu, Thị Ngọc Lan |
|---|---|
| Beste egile batzuk: | Phạm, Thị Tố Như |
| Formatua: | Luận văn |
| Hizkuntza: | Vietnamese |
| Argitaratua: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2025
|
| Gaiak: | |
| Sarrera elektronikoa: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1922 |
| Etiketak: |
Etiketa erantsi
Etiketarik gabe, Izan zaitez lehena erregistro honi etiketa jartzen!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Antzeko izenburuak
-
Đối chiếu thành ngữ chỉ động vật trong tiếng anh và tiếng việt
nork: Châu Thị Ngọc Lan
Argitaratua: (2025) -
Acontrastive analysis of euphemisms in the fourth and fifth books of the novel series “harry potter” and their Vietnamese translational equivalents
nork: Hồ Diệu Anh
Argitaratua: (2024) -
Contrasting languages
nork: Krzeszowski, Tomasz P
Argitaratua: (1990) -
Contrastive analysis
nork: James, Carl
Argitaratua: (2014) -
Ngôn ngữ quảng cáo hướng đến trẻ em trong tiếng Anh và tiếng Việt /
nork: Trần thị Thu Hiền.