An Evaluation of the Vietnamese Translation of "The Thorn Birds" Based on House's Model of Translation quality assessment
This research aims to evaluate the Vietnamese translation of “The ThornBirds” using House’s Model of Translation Quality Assessment. Specifically, thestudy seeks to apply House's model to identify syntactic, lexical, and textualmismatches between the original English version and the Vietnamese...
保存先:
| 第一著者: | Võ Thị Thu Huyền |
|---|---|
| その他の著者: | TS. Nguyễn Thị Thu Hướng |
| フォーマット: | luanvanthacsi |
| 言語: | English |
| 出版事項: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2024
|
| 主題: | |
| オンライン・アクセス: | https://data.ufl.udn.vn//handle/UFL/399 |
| タグ: |
タグ追加
タグなし, このレコードへの初めてのタグを付けませんか!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
類似資料
-
Trích xuất dữ liệu hồ sơ nhập học để cải tiến quy trình tuyển sinh tại Trường Đại học Công nghệ Đồng Nai
著者:: Đỗ, Phúc Thịnh, 等
出版事項: (2023) -
An investigation into stylistic devices in ‘the thorn birds’ by colleen mccullough and their vietnamese translational equivalents
出版事項: (2025) -
An investigation into strategies of translating metaphors and similes in “the thorn birds” by colleen mcculough into Vietnamese
著者:: Trần Văn Vỹ
出版事項: (2024) -
Dual-Transformer Framework for Vietnamese Image-to-Poem
Generation
著者:: Nguyen, Minh Chau, 等
出版事項: (2024) -
An investigation into conceptual metaphor denoting love in “the thorn birds” by colleen mccullough and in its vietnamese translational version
出版事項: (2025)