An investigation into stylistic devices used in “the grapes of wrath” by john steinbeck and their vietnamese translational equivalents
This thesis was done in an effort to investigate the Stylistic Devices Used in “The Grapes of Wrath” by John Steinbeck and Their Vietnamese Translational Equivalents. The four stylistic devices under investigation were collected from the novel ―The Grapes of Wrath‖ by John Steinbeck. A combination o...
Đã lưu trong:
| Tác giả chính: | Nguyễn Thị Ngọc Yến |
|---|---|
| Tác giả khác: | PGS.TS. Lưu Quý Khương |
| Định dạng: | luanvanthacsi |
| Ngôn ngữ: | English |
| Được phát hành: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2024
|
| Những chủ đề: | |
| Truy cập trực tuyến: | https://data.ufl.udn.vn//handle/UFL/488 |
| Các nhãn: |
Thêm thẻ
Không có thẻ, Là người đầu tiên thẻ bản ghi này!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Những quyển sách tương tự
-
An investigation into stylistic devices used in “the grapes of wrath” by john steinbeck and their vietnamese translational equivalents /
Bỡi: Nguyễn, Thị Ngọc Yến
Được phát hành: (2016) -
An investigation into stylistic devices in ''Perfect Spy'' by Larry Berman and their Vietnamese translational equivalents /
Bỡi: Nguyễn,Thị Lành
Được phát hành: (2015) -
An investigation into stylistic devices in ‘the thorn birds’ by colleen mccullough and their vietnamese translational equivalents
Được phát hành: (2025) -
An investigation into stylistic devices in ‘the thorn birds’ by colleen mccullough and their vietnamese translational equivalents /
Bỡi: Phan,Thị Kim Dung
Được phát hành: (2015) -
An investigation into stylistic devices in “perfect spy” by larry berman and their vietnamese translational equivalents
Được phát hành: (2025)