An investigation into the use of simile and parallelism in the novel “a thousand splendid suns” by khaled hosseini and its vietnamese translational equivalent
The study aims at examining the use of similes and parallelisms in the novel “A Thousand Splendid Suns” and its Vietnamese version. The study is carried out to discover the translator‟s tendency to apply translation methods and how efficiently she uses them to translate the stylistic devices into Vi...
Guardat en:
| Autor principal: | Nguyễn Thị Thùy Dung |
|---|---|
| Altres autors: | TS. Trần Văn Phước |
| Format: | luanvanthacsi |
| Idioma: | English |
| Publicat: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2024
|
| Matèries: | |
| Accés en línia: | https://data.ufl.udn.vn//handle/UFL/582 |
| Etiquetes: |
Afegir etiqueta
Sense etiquetes, Sigues el primer a etiquetar aquest registre!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Ítems similars
-
An Investigation into Metaphorical, Metonymical, and Simile expressions in “The Kite Runner” by Khaled Hosseini and their translation in “Người Đua Diều” by Nguyễn Bản
per: Lê Thị Thủy
Publicat: (2024) -
An Investigation into the use of Simile and Parallelism in the Novel “A Thousand Splendid Suns” by Khaled Hosseini and its Vietnamese Translational Equivalent
per: Nguyen Thi Thuy Dung -
An investigation into simile and personification of “wind” and “rain” in american and vietnamese novels from the mid-20th century to the present
per: Nguyễn Thị Như Thảo
Publicat: (2025) -
An investigation into simile and repetition in “truyen kieu” and in its english translational equivalent
Publicat: (2025) -
An Investigation into Metaphorical Metonymical and Simile Expressions in "The Kite Runner" by Khaled Hosseini and their Translation in "Người Đua Diều" by Nguyễn Bản
per: Le Thi Thuy