NGHIÊN CỨU VỀ PHƯƠNG PHÁP DỊCH TỪ VĂN HÓA TRONG BẢN DỊCH ĐỒNG DAO VIỆT – PHÁP
“Dịch thuật không chỉ là vấn đề của từ ngữ: nó còn là vấn đề làm cho cả một nền văn hóa trở nên minh bạch” (Anthony Burgess). Thật vậy, bản thân dịch thuật đã là một lĩnh vực khó, nhất là phải dịch những từ văn hóa là đặc trưng cho đất nước thì việc dịch trở nên khó khăn hơn. Vì lúc đó dịch thuật kh...
محفوظ في:
| المؤلفون الرئيسيون: | Nguyễn Thị Hồng Vịnh, Trần Hạnh Phước |
|---|---|
| التنسيق: | sinhviennckh |
| اللغة: | Vietnamese |
| منشور في: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2024
|
| الموضوعات: | |
| الوصول للمادة أونلاين: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/996 |
| الوسوم: |
إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
مواد مشابهة
-
Nghiên Cứu Cách Dịch Các Danh Từ Trong Các Bài Đồng Dao Từ Tiếng Việt Sang Tiếng Pháp
بواسطة: Lê Huyền My, وآخرون
منشور في: (2024) -
NGHIÊN CỨU CÁCH DỊCH TÊN CÁC MÓN ĂN VIỆT NAM SANG TIẾNG PHÁP
منشور في: (2025) -
Ngày thơ dịch /
بواسطة: T.T. -
Nhiệm vụ của dịch giả /
بواسطة: Benjamin, Walter. -
NGHIÊN CỨU CÁC PHƯƠNG PHÁP VÀ ĐỀ XUẤT HỆ THỐNG ĐÁNH GIÁ CHẤT LƯỢNG DỊCH TỰ ĐỘNG SONG NGỮ ANH – VIỆT
بواسطة: Phạm, Tuấn Anh, وآخرون
منشور في: (2018)