PHƯƠNG PHÁP THU THẬP TẬP DỮ LIỆU SONG SONG (PARALLEL CORPUS) VIỆT – ANH, VIỆT – PHÁP TỪ CÁC NGUỒN TÀI NGUYÊN ĐA NGỮ
Dịch tự động là phương tiện đặc biệt trong giao tiếp giữa các ngôn ngữ và cung cấp thông tin kinh tế, xã hội hiện đại. Nó rất cần thiết không những chỉ đối với các quốc gia trên toàn thế giới, mà còn cần thiết đối với cá nhân mỗi con người trong hoạt động đời sống xã hội của mình. Trong chuyên đề n...
Shranjeno v:
| Glavni avtor: | Lê, Công Võ |
|---|---|
| Format: | Bài viết |
| Jezik: | Vietnamese |
| Izdano: |
2018
|
| Teme: | |
| Online dostop: | http://thuvien.cit.udn.vn//handle/123456789/341 |
| Oznake: |
Označite
Brez oznak, prvi označite!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Công nghệ Thông tin và Truyền thông Việt Hàn - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Podobne knjige/članki
-
Recent advances in corpus linguistics
od: Vandelanotte, Lieven
Izdano: (2014) -
Đánh giá vai trò của kho ngữ liệu đối với chất lượng dịch tự động Tiếng Việt
od: Nguyen, Van Binh, et al.
Izdano: (2021) -
Corpus linguistics
od: McEnery, Tony
Izdano: (2012) -
Biện pháp xử lí câu dài trong dịch song song Trung-Việt /
od: Nguyễn Thị Minh. -
Giải pháp phát triển kho ngữ liệu dịch tự động theo hướng làm giàu ngữ nghĩa
od: Huỳnh, Công Pháp, et al.
Izdano: (2021)