An error analysis of EFL students’ translation of Vietnamese bi-functional adjectives into English

This study aims to achieve two primary objectives. The first objective is to identify specific errors made in the process of translating bi-functional adjectives from Vietnamese into English. The second objective is to explore the causes of these errors through a semi-structured interview with rando...

Cur síos iomlán

Đã lưu trong:
Sonraí Bibleagrafaíochta
Príomhúdar: Hoàng, Thúy Quỳnh
Údair Eile: Nguyễn, Tất Thắng
Formáid: Luận văn
Teanga:English
Foilsithe: Trường Đại học Đà Lạt 2025
Ábhair:
Rochtain Ar Líne:https://scholar.dlu.edu.vn/thuvienso/handle/DLU123456789/290818
Clibeanna: Cuir Clib Leis
Gan Chlibeanna, Bí ar an gcéad duine leis an taifead seo a chlibeáil!
Thư viện lưu trữ: Thư viện Trường Đại học Đà Lạt
id oai:scholar.dlu.edu.vn:DLU123456789-290818
record_format dspace
spelling oai:scholar.dlu.edu.vn:DLU123456789-2908182025-09-27T10:39:17Z An error analysis of EFL students’ translation of Vietnamese bi-functional adjectives into English Hoàng, Thúy Quỳnh Nguyễn, Tất Thắng Nguyễn, Thị Mai Hương, Bi-functional adjective Translation error This study aims to achieve two primary objectives. The first objective is to identify specific errors made in the process of translating bi-functional adjectives from Vietnamese into English. The second objective is to explore the causes of these errors through a semi-structured interview with randomly selected students participating in the study, while also examining the hypothesis that learners fail to recognize the dual grammatical nature of these adjectives, which leads to translation errors 2025-09-17T07:36:05Z 2025-09-17T07:36:05Z 2025 Thesis https://scholar.dlu.edu.vn/thuvienso/handle/DLU123456789/290818 en Ngôn ngữ Anh;8220201 application/pdf application/pdf Trường Đại học Đà Lạt
institution Thư viện Trường Đại học Đà Lạt
collection Thư viện số
language English
topic Bi-functional adjective
Translation error
spellingShingle Bi-functional adjective
Translation error
Hoàng, Thúy Quỳnh
An error analysis of EFL students’ translation of Vietnamese bi-functional adjectives into English
description This study aims to achieve two primary objectives. The first objective is to identify specific errors made in the process of translating bi-functional adjectives from Vietnamese into English. The second objective is to explore the causes of these errors through a semi-structured interview with randomly selected students participating in the study, while also examining the hypothesis that learners fail to recognize the dual grammatical nature of these adjectives, which leads to translation errors
author2 Nguyễn, Tất Thắng
author_facet Nguyễn, Tất Thắng
Hoàng, Thúy Quỳnh
format Thesis
author Hoàng, Thúy Quỳnh
author_sort Hoàng, Thúy Quỳnh
title An error analysis of EFL students’ translation of Vietnamese bi-functional adjectives into English
title_short An error analysis of EFL students’ translation of Vietnamese bi-functional adjectives into English
title_full An error analysis of EFL students’ translation of Vietnamese bi-functional adjectives into English
title_fullStr An error analysis of EFL students’ translation of Vietnamese bi-functional adjectives into English
title_full_unstemmed An error analysis of EFL students’ translation of Vietnamese bi-functional adjectives into English
title_sort error analysis of efl students’ translation of vietnamese bi-functional adjectives into english
publisher Trường Đại học Đà Lạt
publishDate 2025
url https://scholar.dlu.edu.vn/thuvienso/handle/DLU123456789/290818
_version_ 1845419720844509184