Dịch văn học và văn học dịch

Tuyển tập các bài viết về vấn đề giao lưu văn hoá thông qua văn học dịch, một số kinh nghiệm, yêu cầu, thủ pháp, kỷ niệm của các dịch giả khi dịch các tác phẩm văn học nước ngoài và văn học cổ ra tiếng việt hiện đại

Zapisane w:
Opis bibliograficzny
1. autor: Thuý Toàn (Biên soạn)
Kolejni autorzy: Huy Cận (Tác giả), Trường Chinh (Tác giả), Tố Hữu (Tác giả), Đặng Thai Mai (Tác giả), Đỗ Mười (Tác giả), Nguyễn Thái Bình (Tác giả)
Format: Książka
Język:Vietnamese
Wydane: H. Văn học 1996
Hasła przedmiotowe:
Etykiety: Dodaj etykietę
Nie ma etykietki, Dołącz pierwszą etykiete!
Thư viện lưu trữ: Mạng thư viện Đại học Đà Nẵng
Opis
Streszczenie:Tuyển tập các bài viết về vấn đề giao lưu văn hoá thông qua văn học dịch, một số kinh nghiệm, yêu cầu, thủ pháp, kỷ niệm của các dịch giả khi dịch các tác phẩm văn học nước ngoài và văn học cổ ra tiếng việt hiện đại
Opis fizyczny:713tr 19cm