AN INVESTIGATION INTO STYLISTIC DEVICES USED IN TẮT ĐÈN BY NGÔ TẤT TỐ AND ITS ENGLISH TRANSLATIONAL VERSION /
There are many different kinds of stylistic devices playing an important role in expressive meaning in literal works. Each kind of them has its own effects. This thesis is carried out to investigate the stylistic devices used in “Tắt đèn” by Ngô Tất Tố and in “The light is out” as its English transl...
Zapisane w:
| 1. autor: | Trịnh Thị Kim Luyến |
|---|---|
| Kolejni autorzy: | Phan Văn Hòa Assoc,Prof,Dr |
| Format: | Książka |
| Język: | English |
| Wydane: |
ĐHNN,
2016.
|
| Hasła przedmiotowe: | |
| Etykiety: |
Dodaj etykietę
Nie ma etykietki, Dołącz pierwszą etykiete!
|
| Thư viện lưu trữ: | Mạng thư viện Đại học Đà Nẵng |
|---|
Podobne zapisy
-
An investigation into stylistic devices used in tắt đèn by ngô tất tố And its english translational version
od: Trịnh Thị Kim Luyến
Wydane: (2024) -
An investigation into stylistic devices used in “the grapes of wrath” by john steinbeck and their vietnamese translational equivalents /
od: Nguyễn, Thị Ngọc Yến
Wydane: (2016) -
An investigation into stylistic devices in “run away” by alice munro and its vietnamese translational equivalent “trốn chạy” translated by trần thị hương lan /
od: Phạm,Thị Thảo Ca
Wydane: (2015) -
Ngô Tất Tố toàn tập
Wydane: (1996) -
Ngô Tất Tố toàn tập
Wydane: (1996)