AN INVESTIGATION INTO STYLISTIC DEVICES USED IN TẮT ĐÈN BY NGÔ TẤT TỐ AND ITS ENGLISH TRANSLATIONAL VERSION /
There are many different kinds of stylistic devices playing an important role in expressive meaning in literal works. Each kind of them has its own effects. This thesis is carried out to investigate the stylistic devices used in “Tắt đèn” by Ngô Tất Tố and in “The light is out” as its English transl...
Enregistré dans:
| Auteur principal: | Trịnh Thị Kim Luyến |
|---|---|
| Autres auteurs: | Phan Văn Hòa Assoc,Prof,Dr |
| Format: | Livre |
| Langue: | English |
| Publié: |
ĐHNN,
2016.
|
| Sujets: | |
| Tags: |
Ajouter un tag
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!
|
| Thư viện lưu trữ: | Mạng thư viện Đại học Đà Nẵng |
|---|
Documents similaires
-
An investigation into stylistic devices used in tắt đèn by ngô tất tố And its english translational version
par: Trịnh Thị Kim Luyến
Publié: (2024) -
An investigation into stylistic devices used in “the grapes of wrath” by john steinbeck and their vietnamese translational equivalents /
par: Nguyễn, Thị Ngọc Yến
Publié: (2016) -
An investigation into stylistic devices in “run away” by alice munro and its vietnamese translational equivalent “trốn chạy” translated by trần thị hương lan /
par: Phạm,Thị Thảo Ca
Publié: (2015) -
Ngô Tất Tố toàn tập
Publié: (1996) -
Ngô Tất Tố toàn tập
Publié: (1996)