Sự chuyển dịch ngữ dụng trong chiến lược lời nói lịch sự của người Việt Nam học tiếng Anh như ngoại ngữ : Luận văn Thạc sĩ khoa học giáo dục chuyên ngành: Lý luận và phương pháp dạy học bộ môn Tiếng Anh

Nội dung luận văn tìm hiểu những chuyển dụng từ tiếng mẹ đẻ của người Việt học tiếng Anh và cách sử dụng những chuyển ngữ đó. So sánh cách nói tiếng Anh của người bane địa và cách nói tiếng Anh của người Việt học tiếng Anh....

Mô tả đầy đủ

Đã lưu trong:
Chi tiết về thư mục
Tác giả chính: Huỳnh, Thị Hồng Sương
Định dạng: Sách
Ngôn ngữ:Undetermined
Được phát hành: Cần Thơ Trường Đại học Cần Thơ 2011
Những chủ đề:
Các nhãn: Thêm thẻ
Không có thẻ, Là người đầu tiên thẻ bản ghi này!
Thư viện lưu trữ: Trung tâm Học liệu Trường Đại học Cần Thơ
LEADER 01355nam a2200229Ia 4500
001 CTU_167869
008 210402s9999 xx 000 0 und d
082 |a 427.9597 
082 |b S561 
088 |a 60140111 
100 |a Huỳnh, Thị Hồng Sương 
245 0 |a Sự chuyển dịch ngữ dụng trong chiến lược lời nói lịch sự của người Việt Nam học tiếng Anh như ngoại ngữ : 
245 0 |b Luận văn Thạc sĩ khoa học giáo dục chuyên ngành: Lý luận và phương pháp dạy học bộ môn Tiếng Anh 
245 0 |c Huỳnh Thị Hồng Sương ; Duong Thi Hoang Oanh ( Supervisor ) 
260 |a Cần Thơ 
260 |b Trường Đại học Cần Thơ 
260 |c 2011 
520 |a Nội dung luận văn tìm hiểu những chuyển dụng từ tiếng mẹ đẻ của người Việt học tiếng Anh và cách sử dụng những chuyển ngữ đó. So sánh cách nói tiếng Anh của người bane địa và cách nói tiếng Anh của người Việt học tiếng Anh. 
650 |a English language,Ngôn ngữ Tiếng Anh 
650 |x Dialects,Tiến địa phương 
904 |i QHieu 
980 |a Trung tâm Học liệu Trường Đại học Cần Thơ