Sự chuyển dịch ngữ dụng trong chiến lược lời nói lịch sự của người Việt Nam học tiếng Anh như ngoại ngữ : Luận văn Thạc sĩ khoa học giáo dục chuyên ngành: Lý luận và phương pháp dạy học bộ môn Tiếng Anh
Nội dung luận văn tìm hiểu những chuyển dụng từ tiếng mẹ đẻ của người Việt học tiếng Anh và cách sử dụng những chuyển ngữ đó. So sánh cách nói tiếng Anh của người bane địa và cách nói tiếng Anh của người Việt học tiếng Anh....
Đã lưu trong:
Tác giả chính: | |
---|---|
Định dạng: | Sách |
Ngôn ngữ: | Undetermined |
Được phát hành: |
Cần Thơ
Trường Đại học Cần Thơ
2011
|
Những chủ đề: | |
Các nhãn: |
Thêm thẻ
Không có thẻ, Là người đầu tiên thẻ bản ghi này!
|
Thư viện lưu trữ: | Trung tâm Học liệu Trường Đại học Cần Thơ |
---|
LEADER | 01355nam a2200229Ia 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | CTU_167869 | ||
008 | 210402s9999 xx 000 0 und d | ||
082 | |a 427.9597 | ||
082 | |b S561 | ||
088 | |a 60140111 | ||
100 | |a Huỳnh, Thị Hồng Sương | ||
245 | 0 | |a Sự chuyển dịch ngữ dụng trong chiến lược lời nói lịch sự của người Việt Nam học tiếng Anh như ngoại ngữ : | |
245 | 0 | |b Luận văn Thạc sĩ khoa học giáo dục chuyên ngành: Lý luận và phương pháp dạy học bộ môn Tiếng Anh | |
245 | 0 | |c Huỳnh Thị Hồng Sương ; Duong Thi Hoang Oanh ( Supervisor ) | |
260 | |a Cần Thơ | ||
260 | |b Trường Đại học Cần Thơ | ||
260 | |c 2011 | ||
520 | |a Nội dung luận văn tìm hiểu những chuyển dụng từ tiếng mẹ đẻ của người Việt học tiếng Anh và cách sử dụng những chuyển ngữ đó. So sánh cách nói tiếng Anh của người bane địa và cách nói tiếng Anh của người Việt học tiếng Anh. | ||
650 | |a English language,Ngôn ngữ Tiếng Anh | ||
650 | |x Dialects,Tiến địa phương | ||
904 | |i QHieu | ||
980 | |a Trung tâm Học liệu Trường Đại học Cần Thơ |