A study of english–vietnamese translation of conditional sentences
This thesis is designed to investigate approaches of translating English conditional sentences and find out some ways to help Vietnamese learners of English overcome the difficulties in translating English conditional sentences . The paper is divided into five chapters. The analysis is made on a bi...
محفوظ في:
| المؤلف الرئيسي: | Nguyễn Thị Ngọc Hoa |
|---|---|
| مؤلفون آخرون: | TS. Phan Thị Bé |
| التنسيق: | أطروحة |
| اللغة: | English |
| منشور في: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2025
|
| الموضوعات: | |
| الوصول للمادة أونلاين: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1589 |
| الوسوم: |
إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
مواد مشابهة
-
Sentencing and punishment
بواسطة: Easton, Susan
منشور في: (2008) -
An investigation into the liguistic features of interogative sentences
In english and vietnamese communication
بواسطة: Ngô Thị Hồng Lĩnh
منشور في: (2025) - A study of English-Vietnamese translation of conditional sentences
-
English sentence patterns
بواسطة: Robert Lado
منشور في: (1966) -
Common challenges in vietnamese-english and english-vietnamese translation of sophomores majoring in english language teacher education at the university of danang, university of foreign language studies
بواسطة: Nguyễn Ngọc Khán Hân
منشور في: (2025)