An investigation into buddhism meditation works and their vietnamese translated versions
This thesis investigated the most common types of Strategies for Translating Religion-specific terminologies used in the translation of Vietnamese words. This aims at assisting learners of English in classifying meanings of English meditation terminologies as well as their equivalents in Vietnamese...
Gespeichert in:
| 1. Verfasser: | Nguyễn Hồ Ngọc Anh Tuấn |
|---|---|
| Weitere Verfasser: | TS. Trần Quang Hải |
| Format: | luanvanthacsi |
| Sprache: | English |
| Veröffentlicht: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2024
|
| Schlagworte: | |
| Online Zugang: | https://data.ufl.udn.vn//handle/UFL/515 |
| Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Ähnliche Einträge
-
An Investigation into Buddhism Meditation Works and their Vietnamese Translated Versions
von: Nguyen Ho Ngoc Anh Tuan -
An investigation into conceptual metaphor denoting love in “the thorn birds” by colleen mccullough and in its vietnamese translational version
Veröffentlicht: (2025) -
Conceptual metaphors in “The book of understanding: creating your own path to freedom” in English
version versus its Vietnamese translation version
von: Nguyễn, Thị Tuyết Ngân
Veröffentlicht: (2024) -
An Investigation into the Expressions of Interpersonal Meaning in Truyen Kieu and its English translated version
von: Lê Thị Hồng Loan
Veröffentlicht: (2024) -
An Investigation into Translation Methods Manifested in the English Translational Version The sorrow of War from nỗi buồn Chiến Trnah by Bảo Ninh
von: Lê Thị Kiều Thanh
Veröffentlicht: (2024)