An investigation into stylistic devices used in "The life we were given" by Dana Sachs and their Vietnamese translational equivalents

This thesis deals with simile, metaphor and metonymy in “The Life We Were Given” and the translation problems of these stylistic devices. The data is 360 samples (228 simile, 92 metaphor and 42 metonymies) collected in “The Life We Were Given” and its Vietnamese translation version – “Những Mảnh Đời...

Volledige beschrijving

Bewaard in:
Bibliografische gegevens
Hoofdauteur: Nguyễn,Thị Thy Thơ
Andere auteurs: Lê Tấn Thi, Ph.D. (Supervisor.)
Formaat: Boek
Taal:English
Gepubliceerd in: Đà Nẵng : The University of Da Nang, 2015.
Onderwerpen:
Tags: Voeg label toe
Geen labels, Wees de eerste die dit record labelt!
Thư viện lưu trữ: Mạng thư viện Đại học Đà Nẵng
LEADER 04542nam a22004211a 4500
001 000035494
003 11780
005 20230106091623.0
008 160108s2015 000 eng
040 |a LNN 
041 |a eng 
082 |a 420.8  |b NG-T 
100 |a Nguyễn,Thị Thy Thơ 
245 1 0 |a An investigation into stylistic devices used in "The life we were given" by Dana Sachs and their Vietnamese translational equivalents  |h [Thesis-Luận văn thạc sĩ] /  |c Nguyễn Thị Thy Thơ ; Lê Tấn Thi hướng dẫn. 
246 0 |a Nghiên cứu về biện pháp tu từ được sử dụng trong cuốn "The life we were given" của Dana Sachs và các tương đương dịch thuật. 
260 |a Đà Nẵng :  |b The University of Da Nang,  |c 2015. 
300 |a 93p. : ;  |c 30cm+. 
500 |a Includes references. 
500 |a Master thesis in social sciences and humanities. 
520 |a This thesis deals with simile, metaphor and metonymy in “The Life We Were Given” and the translation problems of these stylistic devices. The data is 360 samples (228 simile, 92 metaphor and 42 metonymies) collected in “The Life We Were Given” and its Vietnamese translation version – “Những Mảnh Đời Được Ban Tặng”. The quantitative method, descriptive and analytical method, qualitative method, and contrastive method are exploited in order to help the researcher achieve the aims and objectives proposed. After studying the findings of the thesis, we also recognize that the translator has applied many different translation procedures which are suggested by Peter Newmark to render simile, metaphor and metonymy from English into Vietnamese. Among which, literal translation is the most used procedures for translating simile, metaphor and metonymy as well. Besides literal translation, some procedures such as reduction and expansion are quite commonly-used in translation. Finally, basing on the findings and results of this study, some implications for translation are proposed. During the translation process, the translator must grasp theory of translation and stylistic devices. Furthermore, for the common images in both source language and target language, literal translation seems to be the most effective procedure to render. 
650 |a stylistic devices used in "The life we were given" by Dana Sachs and their Vietnamese translational equivalents 
653 |a stylistic devices  |a translational equivalents 
630 0 4 |a The English language. 
700 1 |a Lê Tấn Thi,  |c Ph.D.,  |e Supervisor. 
OWN |a LNN 
902 |a Luận văn thạc sĩ 
AVA |a UDN50  |b LNN  |c English  |d 420.8 NG-T  |e available  |t Error 5001 Not defined in file expand_doc_bib_avail.  |f 1  |g 0  |h N  |i 0  |j AN  |k 1 
Z40 3 |y An investigation into stylistic devices used in "The life we were given" by Dana Sachs and their Vie  |l Library of UFL  |t VIEW  |x http://catalog.udn.vn:80/F?func=service&doc_library=UDN01&local_base=UDN01&doc_number=000035494&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA  |f TOMTAT_000011581.pdf  |e pdf  |s 000580696  |k 20210802  |m NTMTHI 
Z40 3 |y An investigation into stylistic devices used in "The life we were given" by Dana Sachs and their Vie  |l Library of UFL  |t VIEW  |x http://catalog.udn.vn:80/F?func=service&doc_library=UDN01&local_base=UDN01&doc_number=000035494&sequence=000002&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA  |f LUANVANTHYTHOFINAL_000011583.pdf  |e pdf  |s 000885909  |k 20210802  |m NTMTHI 
999 |a From the UDN01 
AVA |a UDN50  |b LNN  |c English  |d 420.8 NG-T  |e available  |t Error 5001 Not defined in file expand_doc_bib_avail.  |f 1  |g 0  |h N  |i 0  |j AN  |k 1 
TYP |a Monograph 
TYP |a Printed language 
856 |y An investigation into stylistic devices used in "The life we were given" by Dana Sachs and their Vie  |l Library of UFL  |t VIEW  |x http://catalog.udn.vn:80/F?func=service&doc_library=UDN01&local_base=UDN01&doc_number=000035494&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA  |f TOMTAT_000011581.pdf  |e pdf  |s 000580696  |k 20210802  |m NTMTHI 
856 |y An investigation into stylistic devices used in "The life we were given" by Dana Sachs and their Vie  |l Library of UFL  |t VIEW  |x http://catalog.udn.vn:80/F?func=service&doc_library=UDN01&local_base=UDN01&doc_number=000035494&sequence=000002&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA  |f LUANVANTHYTHOFINAL_000011583.pdf  |e pdf  |s 000885909  |k 20210802  |m NTMTHI 
980 |a Mạng thư viện Đại học Đà Nẵng