An investigation into stylistic devices used in "The life we were given" by Dana Sachs and their Vietnamese translational equivalents
This thesis deals with simile, metaphor and metonymy in “The Life We Were Given” and the translation problems of these stylistic devices. The data is 360 samples (228 simile, 92 metaphor and 42 metonymies) collected in “The Life We Were Given” and its Vietnamese translation version – “Những Mảnh Đời...
Uloženo v:
| Hlavní autor: | Nguyễn,Thị Thy Thơ |
|---|---|
| Další autoři: | Lê Tấn Thi, Ph.D. (Supervisor.) |
| Médium: | Kniha |
| Jazyk: | English |
| Vydáno: |
Đà Nẵng :
The University of Da Nang,
2015.
|
| Témata: | |
| Tagy: |
Přidat tag
Žádné tagy, Buďte první, kdo otaguje tento záznam!
|
| Thư viện lưu trữ: | Mạng thư viện Đại học Đà Nẵng |
|---|
Podobné jednotky
-
An investigation into stylistic devices used in “the life we were given” by dana sachs and their vietnamese translational equivalents
Vydáno: (2025) -
An investigation into stylistic devices in ''Perfect Spy'' by Larry Berman and their Vietnamese translational equivalents /
Autor: Nguyễn,Thị Lành
Vydáno: (2015) -
An investigation into stylistic devices in ‘the thorn birds’ by colleen mccullough and their vietnamese translational equivalents
Vydáno: (2025) -
An investigation into stylistic devices in ‘the thorn birds’ by colleen mccullough and their vietnamese translational equivalents /
Autor: Phan,Thị Kim Dung
Vydáno: (2015) -
An investigation into stylistic devices in “run away” by alice munro and its vietnamese translational equivalent “trốn chạy” translated by trần thị hương lan
Vydáno: (2025)