PROCEDURES IN THE VIETNAMESE TRANSLATION OF ENGLISH FAMOUS SAYINGS EXPRESSING FRIENDSHIP IN TERMS OF RHETORICAL DEVICES /
This thesis is carried out with the aim of examining translation procedures that bring about the phenomenon of loss and gain of rhetorical device in the translating famous sayings expressing friendship from English into Vietnamese. 240 samples (120 English famous sayings expressing friendship and 12...
Đã lưu trong:
| 主要作者: | LÂM, QUỐC THỊNH |
|---|---|
| 格式: | 圖書 |
| 語言: | English |
| 出版: |
ĐHNN,
2016.
|
| 主題: | |
| 標簽: |
添加標簽
沒有標簽, 成為第一個標記此記錄!
|
| Thư viện lưu trữ: | Mạng thư viện Đại học Đà Nẵng |
|---|
相似書籍
-
Procedures in the vietnamese translation Of english famous sayings expressing Friendship in terms of rhetorical devices
由: Lâm Quốc Thịnh
出版: (2024) -
A Study of Rhetorical Devices in Proverbs Expressing Friendship in English versus Vietnamese /
由: Nguyễn, Thị Ngọc Hoàng
出版: (2016) -
A Study of Rhetorical Devices in Famous Sayings Expressing Love in English and in Their Vietnamese Translational Version
由: Dang Le Thu Thuy -
An investigation into rhetorical devices used in brainyquote sayings on life
由: Truong Nguyen Thao Nhi
出版: (2025) -
A contrastive study of rhetorical devices in children’s songs in english and vietnamese /
由: Nguyễn, Đỗ Hà Anh.
出版: (2016)