PROCEDURES IN THE VIETNAMESE TRANSLATION OF ENGLISH FAMOUS SAYINGS EXPRESSING FRIENDSHIP IN TERMS OF RHETORICAL DEVICES /
This thesis is carried out with the aim of examining translation procedures that bring about the phenomenon of loss and gain of rhetorical device in the translating famous sayings expressing friendship from English into Vietnamese. 240 samples (120 English famous sayings expressing friendship and 12...
محفوظ في:
| المؤلف الرئيسي: | LÂM, QUỐC THỊNH |
|---|---|
| التنسيق: | كتاب |
| اللغة: | English |
| منشور في: |
ĐHNN,
2016.
|
| الموضوعات: | |
| الوسوم: |
إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
|
| Thư viện lưu trữ: | Mạng thư viện Đại học Đà Nẵng |
|---|
مواد مشابهة
-
Procedures in the vietnamese translation Of english famous sayings expressing Friendship in terms of rhetorical devices
بواسطة: Lâm Quốc Thịnh
منشور في: (2024) -
A Study of Rhetorical Devices in Proverbs Expressing Friendship in English versus Vietnamese /
بواسطة: Nguyễn, Thị Ngọc Hoàng
منشور في: (2016) -
A Study of Rhetorical Devices in Famous Sayings Expressing Love in English and in Their Vietnamese Translational Version
بواسطة: Dang Le Thu Thuy -
An investigation into rhetorical devices used in brainyquote sayings on life
بواسطة: Truong Nguyen Thao Nhi
منشور في: (2025) -
A contrastive study of rhetorical devices in children’s songs in english and vietnamese /
بواسطة: Nguyễn, Đỗ Hà Anh.
منشور في: (2016)