PROCEDURES IN THE VIETNAMESE TRANSLATION OF ENGLISH FAMOUS SAYINGS EXPRESSING FRIENDSHIP IN TERMS OF RHETORICAL DEVICES /
This thesis is carried out with the aim of examining translation procedures that bring about the phenomenon of loss and gain of rhetorical device in the translating famous sayings expressing friendship from English into Vietnamese. 240 samples (120 English famous sayings expressing friendship and 12...
שמור ב:
| מחבר ראשי: | LÂM, QUỐC THỊNH |
|---|---|
| פורמט: | ספר |
| שפה: | English |
| יצא לאור: |
ĐHNN,
2016.
|
| נושאים: | |
| תגים: |
הוספת תג
אין תגיות, היה/י הראשונ/ה לתייג את הרשומה!
|
| Thư viện lưu trữ: | Mạng thư viện Đại học Đà Nẵng |
|---|
פריטים דומים
-
Procedures in the vietnamese translation Of english famous sayings expressing Friendship in terms of rhetorical devices
מאת: Lâm Quốc Thịnh
יצא לאור: (2024) -
A Study of Rhetorical Devices in Proverbs Expressing Friendship in English versus Vietnamese /
מאת: Nguyễn, Thị Ngọc Hoàng
יצא לאור: (2016) -
A Study of Rhetorical Devices in Famous Sayings Expressing Love in English and in Their Vietnamese Translational Version
מאת: Dang Le Thu Thuy -
An investigation into rhetorical devices used in brainyquote sayings on life
מאת: Truong Nguyen Thao Nhi
יצא לאור: (2025) -
A contrastive study of rhetorical devices in children’s songs in english and vietnamese /
מאת: Nguyễn, Đỗ Hà Anh.
יצא לאור: (2016)