היצוא הצליח — 

Translation, power, subversion

The starting point of this book is the idea that language is not neutral and that, insofar as language is the translator's tool, the act of translating is not neutral either. Translating can never be neutral, as it is charged with ideology and 'games of power'.

שמור ב:
מידע ביבליוגרפי
פורמט: ספר
שפה:Undetermined
יצא לאור: Clevedon Multilingual Matters 1996
נושאים:
תגים: הוספת תג
אין תגיות, היה/י הראשונ/ה לתייג את הרשומה!
Thư viện lưu trữ: Trung tâm Học liệu Trường Đại học Cần Thơ