Luyện dịch Việt - Anh - Quyển 1 /

Các bạn thân mến, người Pháp thường nói "dịch tức là phản lại ý của tác giả" (Traduire c'est trahir). Điều này cũng dễ hiểu. vì mỗi ngôn ngữ có cấu trúc riêng nên khi dịch người dịch phải am tường cả hai ngôn ngữ. Nếu không s...

Szczegółowa specyfikacja

Zapisane w:
Opis bibliograficzny
1. autor: Hồ Văn Hòa
Format: Książka
Język:Vietnamese
Wydane: Đà Nẵng : Đà Nẵng , 2003
Hasła przedmiotowe:
Etykiety: Dodaj etykietę
Nie ma etykietki, Dołącz pierwszą etykiete!
Thư viện lưu trữ: Thư viện Trường CĐ Kỹ Thuật Cao Thắng