Luyện dịch Việt - Anh - Quyển 1 /
Các bạn thân mến, người Pháp thường nói "dịch tức là phản lại ý của tác giả" (Traduire c'est trahir). Điều này cũng dễ hiểu. vì mỗi ngôn ngữ có cấu trúc riêng nên khi dịch người dịch phải am tường cả hai ngôn ngữ. Nếu không s...
Wedi'i Gadw mewn:
| Prif Awdur: | Hồ Văn Hòa |
|---|---|
| Fformat: | Llyfr |
| Iaith: | Vietnamese |
| Cyhoeddwyd: |
Đà Nẵng :
Đà Nẵng ,
2003
|
| Pynciau: | |
| Tagiau: |
Ychwanegu Tag
Dim Tagiau, Byddwch y cyntaf i dagio'r cofnod hwn!
|
| Thư viện lưu trữ: | Thư viện Trường CĐ Kỹ Thuật Cao Thắng |
|---|
Eitemau Tebyg
-
Luyện dịch Anh-Việt Việt-Anh
gan: Lê, Huy Lâm
Cyhoeddwyd: (2009) -
120 bài luyện dịch Việt - Anh /
gan: Vương Các.
Cyhoeddwyd: (2004) -
Giáo trình luyện dịch Anh-Việt và Việt-Anh
gan: Nguyễn Mạnh Bùi Nghĩa
Cyhoeddwyd: (1996) -
Cẩm nang luyện dịch Việt - Anh
gan: Nguyễn, Thu Huyền
Cyhoeddwyd: (2011) -
Một trăm 100 bài luyện dịch Việt - Anh
Cyhoeddwyd: (1999)