Luyện dịch Việt - Anh - Quyển 1 /
Các bạn thân mến, người Pháp thường nói "dịch tức là phản lại ý của tác giả" (Traduire c'est trahir). Điều này cũng dễ hiểu. vì mỗi ngôn ngữ có cấu trúc riêng nên khi dịch người dịch phải am tường cả hai ngôn ngữ. Nếu không s...
Đã lưu trong:
Tác giả chính: | Hồ Văn Hòa |
---|---|
Định dạng: | Sách |
Ngôn ngữ: | Vietnamese |
Được phát hành: |
Đà Nẵng :
Đà Nẵng ,
2003
|
Những chủ đề: | |
Các nhãn: |
Thêm thẻ
Không có thẻ, Là người đầu tiên thẻ bản ghi này!
|
Thư viện lưu trữ: | Thư viện Trường CĐ Kỹ Thuật Cao Thắng |
---|
Những quyển sách tương tự
-
Luyện dịch Việt Anh
Bỡi: Minh, Thu, et al.
Được phát hành: (2018) -
Luyện dịch Anh-Việt Việt-Anh
Bỡi: Lê, Huy Lâm
Được phát hành: (2009) -
Luyện dịch Việt - Anh
Bỡi: Minh Thu, et al.
Được phát hành: (2014) -
Giáo trình luyện dịch Anh-Việt và Việt-Anh
Bỡi: Nguyễn Mạnh Bùi Nghĩa
Được phát hành: (1996) -
Hướng dẫn đọc và dịch báo chí Anh - Việt
Được phát hành: (2018)